阿莱尼亚:当时我在巴萨没有位置,库库雷利亚也是一样(阿莱尼亚:那段时间巴萨容不下我,库库雷利亚的处境也一样)

Organizing translation details
I’m noticing that the harness defaults are unspecified, but we have some earlier told defaults like workspace-write and network enabled. I think we don’t need network for this task, so I’ll respond with a translation and some context, asking what the user wants: translation, news expansion, summarizing points, comparing careers, or commentary titles.
I’ll offer a short news blurb rewrite in Chinese as well. Let's refine it into a concise list of five bullets.
翻译:Aleñá: Back then I didn’t have a place at Barça, and it was the same for Cucurella.
简要解读:这是拉玛西亚出身球员面对一线队激烈竞争的常见处境,机会有限只好外租或转会,阿莱尼亚与库库雷利亚都属于这种“走出去寻机会”的例子。
两人轨迹速览:
- 阿莱尼亚:巴萨青训 → 一队机会有限 → 外租贝蒂斯、赫塔费 → 永久转会赫塔费 
- 库库雷利亚:巴萨青训 → 外租/回购往返 → 埃瓦尔/赫塔费 → 布莱顿 → 切尔西
你想要我做哪个?
- 扩写成一则200字新闻通稿
- 做两人职业轨迹与出场数据的对比小结
- 提炼/翻译原访谈要点(如需可帮找来源)
- 起多个中文标题/社媒文案
